BIBLE DEVOTIONS
12 February 2025
By Eric Brou
YAHWEH RAAH
TUHAN Gembalaku
Penggunaan dalam Alkitab:
Dalam Perjanjian Lama Yahweh-Raah (TUHAN Gembalaku) digunakan dalam Mazmur 23
Variasi ejaan: Yahweh Rohi; Yahweh Ro'eh
Dalam Septuaginta:
kurios poimainei me - TUHAN menggembalakan aku
Arti dan Derivasi:
Yahweh diterjemahkan sebagai "Yang Ada" atau "TUHAN". Arti utama Yahweh berasal dari kata Ibrani Havah yang berarti "menjadi" atau "ada." Kata ini juga menyiratkan "menjadi" atau secara khusus "menjadi dikenal" - ini menunjukkan Tuhan yang menyatakan Diri-Nya tanpa henti. Rô'eh yang merupakan asal kata Raah, berarti "gembala" dalam bahasa Ibrani. Gembala adalah orang yang memberi makan atau menuntun kawanannya ke padang rumput (Yeh 34:11-15). Terjemahan yang diperluas dari kata ini, rea', adalah "sahabat" atau "rekan." Ini menunjukkan keintiman yang Tuhan inginkan antara diri-Nya dan umat-Nya. Bila kedua kata itu digabungkan - Yahweh Raah - maka dapat diterjemahkan sebagai "TUHAN, Sahabatku."
Referensi lebih lanjut:
"Kejadian 48:15; Kejadian 49:24; Mazmur 23:01; Mazmur 80:1"

0 Komentar