BIBLE DEVOTIONS

12 February 2025

By Eric Brou


YAHWEH RAAH


TUHAN Gembalaku


Penggunaan dalam Alkitab:

Dalam Perjanjian Lama Yahweh-Raah (TUHAN Gembalaku) digunakan dalam Mazmur 23


Variasi ejaan: Yahweh Rohi; Yahweh Ro'eh


Dalam Septuaginta:

kurios poimainei me - TUHAN menggembalakan aku


Arti dan Derivasi:

Yahweh diterjemahkan sebagai "Yang Ada" atau "TUHAN". Arti utama Yahweh berasal dari kata Ibrani Havah yang berarti "menjadi" atau "ada." Kata ini juga menyiratkan "menjadi" atau secara khusus "menjadi dikenal" - ini menunjukkan Tuhan yang menyatakan Diri-Nya tanpa henti. Rô'eh yang merupakan asal kata Raah, berarti "gembala" dalam bahasa Ibrani. Gembala adalah orang yang memberi makan atau menuntun kawanannya ke padang rumput (Yeh 34:11-15). Terjemahan yang diperluas dari kata ini, rea', adalah "sahabat" atau "rekan."  Ini menunjukkan keintiman yang Tuhan inginkan antara diri-Nya dan umat-Nya. Bila kedua kata itu digabungkan - Yahweh Raah - maka dapat diterjemahkan sebagai "TUHAN, Sahabatku."


Referensi lebih lanjut:

"Kejadian 48:15; Kejadian 49:24; Mazmur 23:01; Mazmur 80:1"